堅兄問道:「可否解釋下呢段文章既語癌?」
清除語癌,簡米不遺餘力。
回家途中,在 facebook 看到此句,呆了數秒:
「反對者僅餘半數,達52%。」
邏輯混亂,自相矛盾。
還沒看畢全文,便已按奈不住,動手回覆:
「僅餘:剩下,預期不足之意,通常用於細數;
達(到):至少,預期超越之意,通常用於大數。
例句:飢民達689萬人,糧食饉餘689人的份量。恐怕他們快將活活餓死。」
「僅餘」和「達(倒)」並非反義,卻不能混為一談。以上例句應能說明。
「有 45% 受訪者表示支持,反對者僅餘半數,達 52%。」這句便顯得十分奇怪。
「反對者僅餘半數」這句暗示了支持者略佔多數。此文傾向支持監控網上活動。
可是數據未能支持此等陳述,45%支持 對 52%反對,明顯劣勢,投票必敗。
改為「45% 受訪者表示支持,52% 則反對,人數相若。」,假扮中立,掩蓋你的野心吧!
仔細閱讀,慘遭語癌入眼。
「機密」、「極度機密」、「極度極度機密」三者有何分別?
機密已是極點,世上大概沒有較能泄露的機密。過於誇張,反而削弱了詞語的鏗鏘。
「應被控以叛國罪」應改為「應治他以叛國罪」。
『「接受」』的括號有甚麼用處,為何不解釋清楚?
「恐襲」無故縮為二字。
語癌治療師相信,我們受恐襲之前,將先死於語癌下。
秘密,機密,絕密...
回覆刪除'我手寫我口,古岂能拘牵'
「今之世異於古,今之人亦何必與古人同。」黃遵憲
刪除時移世易,古語、書面語、口語、潮語等,各有功用,並非對立。
可是語意不清,邏輯混亂,在何時何地都會妨礙溝通吧?