2013年6月10日 星期一

多謝高登先

諧音算是語癌病徵嗎?


語癌治療師認為陳靜 (Da Da) 並無語帶雙關,亦非英文太差。只是 「Golden Scene」 和「高登先」發音太似。

陳靜 (圖片取自蘋果日報)

簡米特意邀請了兩位拼音大師,教教大家如何發音。

英文拼音:
Golden /g'oldən/
Scene /s'in/

廣東話拼音:
 gou1
 dang1
 sin3

台上緊張之常情。



4 則留言:

  1. 兩者略有不同,golden 收尾為n,前鼻音,讀完舌頭抵住上排牙齒後面。“高登” 收尾為ng 後鼻韻母,讀完兩顎憑空咬緊,嘴巴張開。可惜港人懶音嚴重,登den 難分,故有多謝高登先之食字笑料,未嘗無趣 :D

    回覆刪除
    回覆
    1. 多謝爾雅先。見解精辟,令人大開眼界。
      登 den 難分,令人頭痕。可是食字笑料,並非無趣,而是無聊。
      我們如何學到正確的拼音和發音呢?煩請爾雅語言文字大師賜教 :D

      刪除
    2. 「中文」拼音:
      高 gou1
      登 dang1
      先 sin3

      中文是文,寫作之用,不是口頭語言,沒有拼音這種東西的,這是「廣東話」拼音。

      刪除
    3. 感謝南宮,已改為廣東話拼音!

      刪除